Fui al Cielo y vi a Dios (Spanish Edition)


Free download. Book file PDF easily for everyone and every device. You can download and read online Fui al Cielo y vi a Dios (Spanish Edition) file PDF Book only if you are registered here. And also you can download or read online all Book PDF file that related with Fui al Cielo y vi a Dios (Spanish Edition) book. Happy reading Fui al Cielo y vi a Dios (Spanish Edition) Bookeveryone. Download file Free Book PDF Fui al Cielo y vi a Dios (Spanish Edition) at Complete PDF Library. This Book have some digital formats such us :paperbook, ebook, kindle, epub, fb2 and another formats. Here is The CompletePDF Book Library. It's free to register here to get Book file PDF Fui al Cielo y vi a Dios (Spanish Edition) Pocket Guide.
You are here

Everybody who has an experience like this is going to see it differently. Many of the things that I saw and witnessed would probably not be the things that another person would see because we are each individuals, and God deals with us in individual ways. The things that I saw related and ministered to me, and I believe they will also minister to those who read this book.

Never forget how much I love those whom you are going back to and the place I have prepared for them and how much I love them. And I can tell only so much. Viewpoint Books partners with Libro. Skip to main content. You are here Home. Juan Melendez Valdes. Esta virtud no se 5 dquiere sino por la reflecsion continua que llega a 6 ha- ernos 7 habituar a juzgar bien.

Procuremos conocer las 8 1 For rules on reading, orthography and accent of the Spanish Lan- guage, see the Author's Grammar, from p. Whenever the student is referred to Grammar in this book, it must always be under- stood that of the Author, 5th or 6th Edition entitled, 6 A New Spanish Grammar, adapted to every Class of Learners. By Mariano Cubi i Soler.

Nos, os, le, la, lo, les, las, me, te, se, objective personal pronouns, are placed after infinitives, imperatives and present participles, forming with them one single word. Sin embargo 10 es preciso estar al tanto de 11 las atenciones de los otros para dirijir nuestras operaciones respecto a ellos. Felics Varela. La justicia nos prescribe dar a cada uno lo que le corres- ponde; i es la virtud que sostiene la sociedad.

Se, is frequently used, as it is in this case, to form the passive voice. La fortaleza sostiene al hombre 30 en los peligros ; le ensefla a sufrir los males; a no vacilar en la abundancia de los bienes ; i a emprender graudes obras. Pero es preciso que no dejenere en temeridad, 6 mejor dicho, 21 en barbarie ; pues hai muchos que creen que son fuertes porque se esponen a todos los peligros sin necesidad, i buscan, por decirlo asi, 29 los males, para ostent.

Otros desti- erran de su alma la compasion ; otros aspiran al barbaro ejercicio de sus fuerzas contra sus semejantes, como lo harian entre si los animales mas feroces, 23 i esto creen que es la virtud de la fortaleza. La templanza pone unos justos limites a todos nuestros apetitos para que 25 no se opo? SO and , note at bottom. No solo en los manjares, como se crcc 2S por lo comun, 29 sino tambien en ios deleites de los demas sentidos, tierce cabida 30 la templanza. La benevolencia produce en nosotros una sensacion apaci- ble, i en los demas, aprecio; pues todos avian al que 33 desea los bienes para sus semejantes.

Sin embargo, es preciso que no dejenere en una absoluto condescendencia, i un deseo de que todos consigan lo que apeteccn, ora sea justo, ora sea injusto. La conmiseracion es como el distintivo de la humanidad, pues solo las fleras no se resienten de los estragos de sus semejantes, ni ponen termino a su furor. Pero es preciso no confundir la conmiseracion con la 74 debilidad que pretende dejar impunes los delitos i protejer al 35 malevolo. Personal pronouns, as subjects of verbs, are only used in a few cases. Felics Varela IRA. La ira convierte al hombre en una fiera, privandole de todo, el uso de su razon.

Basta decir esto para entenderse que debe ser reprimida. En tal caso debe arreglarse por la lei divina i humana, para no perder el amor natural que debe- mos a todo hombre, por el odio que merece el vicio. Amemos al malo i aborrezcamos su maid ad ; pero mientras no se cor- rija manifestemosle el rigor que merece. La desesperacion siempre es irracional, i jamas tiene funda- mento. El hombre debil, el hombre de un espiritu bajo, es el que no puede sufrir los males, i se desespera. Prueba la venganza tin alma debil i rastrera; porque ver- daderamente los males recibidos no se destruyen 44 con hacer otros iguales al que 45 los causo; i es una necia complacencia la de no seiitir 46 los males porque otro tambien los siente.

Pero no se debe inferir de aqui 47 que el que hace an dano se quede impune ; pues hai el recurso de aplicarle la pena que merece, no por venganza, sino por correccion, para evitar que haga mayores daiios, Felics Varela. La tristeza debe moderarse 48 con todo empeno porque un alma triste es un alma decaida 6 abatida ; i en el abatimiento no pucden ejercerse 49 acciones grandes. Debemos considerar un espiritu triste como un cuerpo desfallecido, que apenas puede ejercer las acciones mas sencillas.

In translating the above phrase, construct it thus : los medios de evitarla 6 proporcionarla no se advierten. La alegria ecsalta al alma, i es como el gran resorte de sus operaciones 5 mas cuando es escesiva llega a trastornar el espiritu i le da cierta lijereza opuesta a la madurez i buen juicio. No te alabes a ti 52 mismo porque no granjeas sino el menosprecio ; no procures hacer ridiculos a los otros, porque es peligroso emperio.

Mir a el orijen de la inquietud que traes, i las desgracias de que te quejas, i verds que provienen de tu propia locura ; de tu amor propio ; 53 i de tu desarreglada imajinacion. Corrij 50 Te proportioned, discordias, 'bring discord upon you. No tengas envidia 56 al que goza una felicidad aparente, porque no conoces sus penas secretas. El hipocrita opera de un modo con- trario a sus sentimientos ; estd profundamente escondido : da a sus discursos las apariencias de verdad, mientras que 59 la unica occupacion de su vida, es el engano.

Es incomprehen- sible para los necios, pero estd mui descubierto a la vista del prudente. Es la esperanza Una de las facultades del alma, que mat sirven a hacemos felices en este mundo de miserias, cuando estd guiada por el juicio i la moderacion. Debemos pues 54 No te digas jamas a ti mismo, 'never say to thyself. Pero al mismo tiempo es preciso que no abata nuestra actividad, 6 sirva de instrumento 60 para in terceptar nuestros esfuerzos.

Hagamos pues de nuestra parte 61 lo que se debe 62 para que se efectue lo que esperamos; 63 dejemos sr ecsito al Todo Poderoso Cubi. La urbaniclad es una obligacion que debe el hombre a sus semej antes en su trato con ellos. Es de la mayor impor- tancia, pues, que los padres inculquen esta idea a sus hijos desde la cuna. La urbaniclad pone, en gran medida, freno a nuestras pasiones ; i da, en el trato social, cierta delicadeza, que sin ella los hombres dejenerartan en brutos. No se limita este deber, como muchos creen, en una mera forma esterior, que se ha inventado parar obrar segun el estado de algunos indivicluos respecto de otros ; no, este deber va mucho mas lejos.

Es una virtue! Es la que ensefia al juez a ser recto con afabili- dad ; al jeneral, severo con ternura ; la que quita toda osten- tacion i orgullo al 65 ponderoso ; i la que inspvra a todos los hombres en jeneral a hacerae agradables por medios dulces, verdacleros i virtuosos. Indi spues to el rei de Inglaterra Henrique octavo con el rei de Francia, Francisco primero, resolvio e? Luego que el prelado supo el objeto de su embajada, temeroso de perder 68 la vida, si trataba a Francisco primero del modo que querta su amo, le represento el peligro a que le esponia, rogdndole con instancia que le ecsonerase 69 de semejante comision.

Un hombre respetable, que habia hecho gran papel en Paris, quedb reducido a la indijencia, i solo se alimentaba de las limosnas de pan que de ocho en ocho 75 dias le mandahan de la parroquia. Un dia encargb le enviasen mayor cantidad ; llamole el cura, i le preguntb si vivta solo.

El cura le manifesto que el solo era un distribuidor del pan de los po- bres, i que la honradez ecsijia que se deshiciese de su perro. In such cases the articles el, la, los, or las, is used. Cierta senora tenia un hijo a quien no querza contradecir para que no se pusiese enfermo. Los parientes, amigos, i aun el mismo marido, le Meier on presente 79 que iba a perder al chico, mas todo fue inutil. Un dia oyb a su hijo llorar en el patio, con muestras de mucha colera. Al instante corre, i averigua que la causa 80 es negarle un criado 81 cierta cosa que le pedia : "Bien impertinente sois," le dijo la seiiora, "de 82 no dar al nino lo que os pide.

Esta escena la avergonzb i corrijib en lo sucesivo. Cecilio De Corpas. Here it might just as well be left out 85 En terminos, 'so much,' 'in such a manner. Mas lejos, nuestros ojos perdzan de vista la inmensa planicie de los mares. Era mediodia ; la arena nos abrasaba los pies, i a cada paso que ddbamos se levantaba una polvareda inflamada que nos quemaba los ojos, introduciendose por nuestros labios resecos.

Asi ibamos subiendo 91 llenos de languidez ; mas mui pronto apresurdmos el paso, cuando percibz? Llenos de un pavor relijioso entramos oor aquel sitio, cuya boca despedza una dulce frescura. Este delicioso lugar ofrecza a la vez cuanto podia recrear los sentidos, pues los arboles rodeaban una glorieta de ces- pedes, regada por una fuente de fresca i cristalina agua ; ramas cubiertas de peras i doradas manzanas se inclinaban hacia ella.

La fuente salza a borbotones 93 del pie de un se- pulcro rodeado de madre de selva, sauces i yedra. Mi corazon bendice a aquel 94 cuya mano benefica ha plantado estos arboles, i cuyas cenizas puede ser reposen aqui. Xe- 90 Construct Licias i yo ibamos d Delfos. Su vida solo fue una progre- sion de beneficios. Queriendo seguir dispensandolos des- pues de su muerte, condujo esta fuente aqui, i plantb los arboles. El agua de esta fuente es tan pura, como las frutas deliciosas, i fresca la sombra. Ser fitil 96 Los tuyos, 'thine,' i. Note En sus ultimos dias, vema continuamente a sentarse aqui al lado del camino, i con su aire dulce i amable saluddba a los viajeros, ofreciendo refresco a los fatigados.

La sombra i el agua estdn lejos de este sitio, es necesario ejecutar mi designio. Cuando el cielo llamb su alma a si, para pre- miar su beneficencia, nosotros depositamos su ataud en esa tumba, para que cuantos pasasen hendijesen sus cenizas. Cecilio de Corpas. En la tarde de mi hermoso dia de verano, salt a pasear para disfrutar la frescura del campo. A pocos pasos, perdz de vista mi heredad, i empezo a ensancharse mi espiritu con los objetos que se le presentabdn. Ya los ganados eniraban en sus rediles, i los bueyes con paso lento volvian a sus casas, cuando distraido me halle a la orilla de un Wo, bastante entrada la noche.

Volvt la vista, i adverti cerca de mi a un re- spetable anciano de rodillas, que oraba vivamente. Fijc la atencion, i con el silencio, entendi estas palabras : "O tu, cuyo poder es infinito, padre de los hombres, desde ese trono sublime, rodeado de coros inumerables de espiritus puros, dignate escuchar a un debil mortal, i recibir sus home najes. Lo conozco; toco el fin de mis dias; pronto mis cenizas se mezclardn con las de mis padres ; cuando esto se verifique; yo os recomiendo mis hijos ] tened piedad de su tierna madre ; velad sobre estos objetos caros ; 6 Dios mio, no los abandones jamas.

To crez ver entonces no se que de divino brillar en aquel rostro. It means 'something,' 'a certain something. Juanot i Colin aprendian a leer en casa del maestro de la aldea; aquel era hijo de un mulatero, i Colin, de un buen labrador. Poco tiempo despues un ayuda de camara vino en posta, trayendo una segunda carta al serior marques de la Juanoteria, que era la orden de su serior padre que fuese a Paris. Juanot month en la silla volante, alargando la mano a Colin con una sonrisa de pro- teccion noble. Colin llorb, i Juanot partio entre la pompa i la gloria. Colin, siempre tierno, escribib una carta a su antiguo com- pafiero; pero el marquesito no conteslb, i Colin estuvo enfermo de la pesadumbre.

El senor de la Juanoteria trataha de educar brillantemente a su hijo; pero la senora marquesa no quiso que aprendiese Unos amigos de escuela, 'school-inates. Este, dedicado a semej antes tareas, se hizo un libertino, gas t undo sumas inmensas en falsos placeres, interin los marqueses padres solo se ocupaban de vivir como grandes senores; Una viuda joven i noble, de poca fortuna, se resolvib de apoderarse de los bienes de los marqueses, casandose con el senorito.

En la noche del matrimonio, ya cerca de efectilarse la ceremonia, llega un criado mui de prisa : " Seiiores,- ' dijo, " yo traigo otras novedades ; los acreedores i la justicia se hart apoderado de la casa ; todos huyen, i trato de asegurar mis salarios. Despues que llorb con su madre, pasb a casa de la novia, quien, enterada del suceso, le preguntb que queria. El novio queda inmovil. The student, however, is referred to Grammar, from page to , where he will find whatever he may wish concerning them.

Venia en el coche un hombre rustico, pero de buena cara, con su mujer i familia. El viajero contemplo aT marques inmoble i dolorido : " j O Dios! Te ayudaremos. La bondad de Colin desplegb el buen natural del corazon de Juanot, que el mundo no le kali a qui- tado todavia, i conocib le era imposible abandonar a sus padres. Un Espariol i un Frances, marineros, se hallaban cautivos en Arjel ; el primero se llamaba Antonio i el otro Rojerio, i la casualidad hizo los empleasen 1 ' 34 en un mismo trabajo.

Como la amistad es el consuelo de los desgraciados, los dos cautivos se consolaban mutuamente, hablaban de sus familias, lloraban juntos, i asi sobrellevaban las penas a que estaban condenados. Estaban trabajando en la construccion de un camino que atravesaba una montana ; un dia el Espariol se detuvo, i dejando caer sus brazos ; dib un profundo suspiro, mirando toda la estension del mar : " Amigo," dijo a Rojerio, a todos mis votos se kalian en esa estension de agua : ; que no pu- No le habia quitado, 'had not taken away from him.

Creo ver ami mujer e hijos que me alargan los brazos desde Cadiz, 6 que lloran por mi muerte. Un dia abrazando con transporte a su compaiiero : w mira? Si, manana ese buque pasard a dos leguas de la costa, i entonces nos precipitaremos al mar de lo alto de la roca : esperaremos el buque, 6 perecere- mos, pues la muerte es preferible a una cruel esclavitud. Pero yo no se nadar, i tu si. La amistad sostendrd mi valor, te amo mucho para que deje de hacer milagros.

Mas Creo ver, 'I believe I see. LV and notes, p. Intimate friends address themselves with tu, and not vmd, 'you. Adios, amado Rojerio. Rojerio al contrario se figuraba ahogado, i causante de la perdida de su companero. Por la maiiana, como no sacaseri los eselavos a la hora ordinaria, el Espaiiol se devoraba de impaciencia, i Rojerio no sabia si debut alegrarse 6 sentir este contratiempo.

En fin, vinieron a llevarlos al trabajo, i al caer del dia, vi- endose solos los dos am igos, esc lamb Antonio: "Jlprove- chemos el momento. Caen al fondo, suben; Antonio nada llevando a Rojerio, que parece openerse a los esfuerzos de su amigo, por temor de causar su perdida. Los que estaban en el buque, sorprehendidos de un espec- taculo que no distinguian bien, Cretan que era un monstruo marino lo que se acercaba a ellos.

Un nuevo objeto llama Como no sacasen, c as they did not turn out. Este los vib venir; mira a su amigo que parecia debilitarse ; hace un esfuerzo, i se separa de Antonio, diciendole : "nos persiguen ; sdlvate i dejame morir, pues interrumpo tus esfu- erzos. Un nuevo transporte de amistad reanimb al Espanol, i abalanzdndose al Frances, le coje al momento de perecer, i ambos desaparecen. La chalupa, incierta del rumbo por donde debia mar char, se habta deteniclo, mientras que una lancha enviada del navio pasaba a reconocer lo que desde el apenas disiinguian; en fin, vieron dos hombres de los cuales el uno tenia abrazado al otro, esforzdndose en nadar hacia la barca.

Al momento void esta a su socorro, i ya Antonio estaba por dejar esca- par a Rojerio, cuando oye gritar desde la lancha; entonces, estrecha a su amigo ; hace nuevos esfuerzos, i agarra con mano desfallecida uno de los bordes de la barca. Procsimo estaba a soltarse cuando los ayuddron; las fuerzas de Anto- nio estaban apuradas, i solo pndo esclamar: "socorred a mi amigo; yo mueroP Rojerio, que estaba desmayado, abrib los ojos, i viendo a Antonio tendido sin muestras de vida, se avanzb a el abrazandole i dando gritos : u j Mi amigo, bien- hechor mio!

I pier da yo una vida desgraciada, habiendo perdido a mi amigo! Antonio arrojb un suspiro ; Rojerio grita lleno de jubilo ; todos se acercan a socorrer al desgraciado Espanol , quien, abriendo los ojos i dirijiendolos hacia su compaiiero, esclamb: "jhe salvado a mi amado Rojerio! En el tiempo que Antequera esiaba ya en poder de Cris- tianos, i frontera contra el reino de Granada, halt a en ella un caballero, Alcaide de aquella ciudad, que se llamaba Nar- vaez.

Este, como era costumbre, hacia entradas en tierra de Granada algunas veces, otras enviaba jente suya que las hiciese; el mismo estilo tertian los Granadinos en todas aquellas fronteras. Era este mancebo de hasta veinte i dos a veinte i tres aiios, caballero i rani jenlil hombre : traia una marlota de seda morada mui bien guarnecida a su modo, una tocacorta mui fina sobre un bonete de grana, en un caballo mui escelente l una lanza i una adarga labrada como suelen ser las de Moros principals. Narvaez le pregunto quien era, i el dijo que era hijo del Alcaide de Ronda, bien conocido entre Cristianos por ser hombre de guerra.

Biblia Reina Valera 1960

Narvaez le dijo : " Maravillome de li, que siendo caballero e hijo de un Alcaide tan valiente como es tu padre, i sabicndo que estos son casos de guerra, estes tan abatido i llores como mujer, pareciendo en tu disposicion buen soldado i buen caballero. El Moro le respondib: "Sabete que viniendo a verte yo fui cautivo de los caballos de Anteguera, i me llevdron a Nar- vaez, el cual, como caballero, sabiendo mi mala fortuna me tuvo lastima, i sobre mi fe me did licencia quq te viniese a ver; i asi yo vengo a verte, no como libre, sino como esclavo; i pues yo no tengo libertad, no plegue a Dios que querien- dote yo tanto, te lleve a donde pierdas la tuya : yo me vol- vere, porque he dado mi f e, procurare rescatarme, i volvere por ti.

Esta aventura, el amor de la doncella i del Granadino, i mas la jenerosidad del Alcaide Narvaez, fue mui celebrada de los buenos caballeros de Granada, i cantada en los versos de los mej ores injenios de entonces. Llegb en la ciudad de Zaragoza un tunante publicando que sabza raros arcanos de medecina ; entre otros, el de remozar las viejas. La prosa del bribon era tan persuasiva, que las mas del pueblo lo creyeron, Llegaron pues muchisimas a pedirle que les hiciese tan precioso beneficio.

El les dijo, que cada una pusiese en una cedulilla, su nombre i la edad que tenia, como circumstancia precisa para la ejecucion del arcano. Habia entre ellas septuajenarias, octojenarias, nona- jenarias. Vinieron, i el, al uerlas, empezo a lamentar de que una Mui preciado de, the same as que se preciaba mucho de s 'who prided himself on being. Vmd tenia ayer noventa aiios, ahora ya no tiene mas que cincuenta Vmd. Le edad, 'of age,' 'old,' understood. See those various words in the vocabulary.

Un hombre que querta apartarse de su mujer, con quien tenia poca paz, parecib a este fin ante el provisor. Estrafib este la propuesta, porque conocia la mujer i era de buenas cualidades. Uno de ellos que era doctor i a quien por su grado le tocaba hablar, compuso i mandb a la memoria una larga oracion sobre el asunto ; siendo tan necio que por mas que los companeros le instdron a qi:l A lo que, 'as far as. Siendo Urbano de jenio benignisimo, le tolerb sin cortarle, 6 interrumpirle, aunque se dejaba ver la violencia que en ello se hacm.

Acabada la oracion, el papa, sin negar ni conceder, pregunto a los disputados, si qucrtarvf otra cosa. Volviendo un estudiante de Salamanca a su tierra, con mui pocos cuartos, se trataba para que no se le acabasen antes de conluir el viaje, con estrecha economia por el camino. Negose el estudiante al envite. Agrado tanto la agudeza a la huespeda, que no solo le presentb las truchas graciosamente, mas le previno la alforja para lo que le restaba de camino.

X Ser, 'being,' understood. Tomb luego el breviario debajo del brazo, i les dijo: "Seiiores. El momento actual es el tinico que nos pertenece: el que le precedib void para siempre ; el que va a seguirle es incierto. In thought or language this book is second to none of its kind. Juan Eusebio Nierembersr. Ten gran cuenta con tu palabra i credito, que quien los pierde no tiene mas que perder.

Juan Eusebio Niereniberg. El que responde antes de oir lo que le preguntan, se acredita de necio, i merece que le sonrojen. La muerte i la vida est an en manos de la lengua ; segun el uso que se ha- ga m de ella serdn los frutos. La prodigalidad es el azote de las buenas costumbres ; es un jermen corruptor que emponzofia todos los sentimientos, que nos somete a las mas duras privaciones, que nos convierte en objetos de burla i desprecio ; en fin, es un manantial ina gotable de males domesticos, i a veces de horribles catastrofes.

La pobreza no tiene armas contra el que sale conten- tarse con poco; el vicio no tiene prestijios a los ojos acos- tumbrados al sublime espectaculo de la virtud. El fastidio no aburre jamas a quien sabe ocuparse; el vano aparato Ten gran cuenta con, 'be very careful of. No serza bella i perfecta una cosa, de cualquiera naturaleza que sea, si no fuera verdaderamente todo lo que debe ser. El orden social no es mas que una serie de sacrificios i de condescendencias.

Obstinado el Gobernador de Nerva en no rendirse, entra- ron los Rusianos la Plaza por asalto. En fin, atajado el desorden, haciendo juntar en la Casa de ayuntamiento los principales ciudadanos, entro el, i poniendo su espada toda baiiada en sangre sobre una mesa, les dijo estas palabras : " No es sangre de los ciudada- nos de Nerva la de que estd tenido este acero, sino de mu- chos Rusianos, que he sacrificado a vuestra conservacion.

Mas la falta de esperiencia, la capacidad, aun no del todo formada, junto con el ardor de su vivisimo espiritu, le hacian oir con agrado, aquella idea de un ilimitado poder: al tiempo mismo, que el Mariscal de Etre, hombre anciano, de gran consejo i madurez, que se hallaba poco distante del rei, estaba escuchando a aquellos aduladores con suma indignacion.

Prosiguiendo estos su asunto, trajeron a la conversacion el ejemplo de los Empera- dores Otomanos, refiriendo como aquellos monarcas son due- iios despoticos de las vidas i haciendas de sus vasallos. Sacble maniatado de la tienda, donde le tenia, i se le presentb al padre, intimandole que si no rendta la plaza, le matarzan a su vista.

Don Juan, brother to the king, who had in charge the oldest son of Guzman the Good, went over to the Moors and besieged Tarifa.

Mi tiempo en el cielo (Kobo eBook)

He had Guzman's son brought before the ramparts of the castle, and told the father, that if he did not surrender, he would murder his son before his own eyes. Don Juan did so ; but Guzman remained faithful to his trust.


  • Paul et Virginie (French Edition)?
  • Wisdom and Compassion in Psychotherapy: Deepening Mindfulness in Clinical Practice.
  • Simplemente salsa (Spanish Edition)!
  • Lost Youth.
  • Pablo Neruda - Wikiquote.
  • Select a book of the Bible.

Si Don Juan le diese muerte, a mi dara gloria, a mi hijo verdadera vida, i a el eterna infamia en el mundo, i condenacion eterna despues de muerto. Sentbse a comer con su esposa, reprimiendo el dolor en el pecho, para que no saliese en el rostro. A lo que el rei replied, con el mismo sosiego : "Que conecsion tiene la bomba con lo que yo estoi dictando.

Grammar, se, Observation 2, p. Un dia, que aquel rei andaba 6 caza le encontro tanendo la flama, i guardando cabras en el monte. Por diversion le hizo algunas preguntas, i prendado de la vivacidad i agudeza con que responded el niiio, se le llevb consigo a palacio: donde habiendo mandado instruirle la rectitud de su corazon, i claridad de su injenio, ganaron la inclinacion del rei; de modo, que elevdndole prontamente de cargo en cargo, vino a cotocarle en el que ya se dijo, de mayordomo mayor. Ordenole el principe que dentro de quince dias diese cuentas.

A que Mahomet intrepido respo? Pero observando uno de los enemigos del valido la puerta de un cuarto cerrada, guarnecida con tres cadenas fuertes, se lo advirtib al rei, el cual le preguntb que tenia cerrado en aquel cuarto. Todo lo que hasta ahora se ha visto, es de V. Entrb el rei en el cuarto, i volviendo a todas partes los ojos, no vib otra cosa, sino las alhajas siguientes: una zamarra, una alforja, un cayado, i una flauta.

Atonito las miraba el rei, cuando, ponie? Solo esto conozco por mio. I pues que lo es, suplico con el mayor rendimiento a V. De este suceso resultb que Mahomet logrb despues cons tan tes la confianza i cariiio del principe toda su vida. Jeronirno Feijoo. Aun entonces oyeron con desprecio las condiciones propuestas por Anibal como indig- nas de su heroico valor i reputacion ; i creyendo mas decoroso vender su libertad i vidas al caro precio de la sangre de Car- tago, i caer como esforzados, antes que dejarse consumir del hambre, tomaron la magnamina resolucion de morir com- batiendo, i de sepultarse bajo las ruinas de su patria.

Encendieron en medio de la plaza una crecida hoguera; entregaron a las llamas sus alhajas mas preciosas ; i, aprove- chdndose de las sombras i silencio de la noche, hicieron el Constantes, 'constantly. At the beginning of the second century be- fore Christ, this city was invested in due form, by Annibal, at the head of , men. After a siege of eight months, provisions entirely failed at Saguntum, whose male inhabitants, rather than die with, or surrender through hunger, sallied forth to meet the enemy, while the females set the city on fire, killed their infants, and threw themselves into the flames.

The classic scholar has no doubt read in Livy a very interesting account of this memorable event. Sorprendieron al ejercito, le atacaron con furor i rabia, e hicieron horrible carniceria. El combate fue obsti- nado. Los Esparioles pelearon como leones, i solo ceso el estrago de los. Cartajineses cuando dejaron de vivir los Sa- guntinos. Asi perecib despues de ocho meses de sitio la celebre Sagunto, victima de su con- slancia i lealtad; dejando al vencedor por despojo un mon- ton de cenizas i un espantoso esqueleto de ciudad.

La memoria de su ruina sera perpetuamente gloriosa a los Espanoles. The subject is frequently placed in Spanish after the verb. En todas sus ac- ciones i discursos no se propuso otro objeto que hacemos bien, instruimos, consolamos, i damos ideas 6 esperanzas las mas capaces de satisfacer a nuestro deseo insaciable de grandeza i de felicidad.

Nada le aflijia, sino nuestros errores : nada le desagradaba, sino nuestros vicios: nada le daba placer, sino nuestras virtudes, i nada le consolaba tanto como recojer la oveja que se le perdta. Nunca se le vio verdaderamente contristado, sino cuando preveia nuestra obstinacion i las desgracias que nos debia acarrear. Haced reflecsion sobre lo que hizo, cuando yendo con sus discipulos a Jerusalem, predijo las calamidades procsimas de aquella rebelde i endurecida nacion.

Ved la ternura i sensi- bilidad con que las profetiza, los suspiros dolientes que eshala, el torrente de lagrimas que vierte. Vedle con la Cananea. En una de sus escursiones se le presenia una mujer estranjera i jentil, implora su socorro. Se resiste, porque parece que no estaba en el orden de su providencia empezar sino por las ovejas perdidas de Israel, Pero la infeliz con humildad i con f e redoMa sus instancias, repite sus ruegos con aquella hnportunidad que le agrada tanto, i su buen corazon, sin poder resistir mas, se rinde, le concede lo que pide, i la despacha consolada.

Hai quienes haciendose atar las manos en las es- paldas, llevan violentamente los brazos por sobre los hom- bros, estan padeciendo por mucho tiempo inmensos dolores, hasta que por ultimo pierden el uso de manos i brazos, quedando estos por el resto de su vida pendientes, como partes inanimadas. Pero sus mas ordinarias mortificaciones son prolijos, i severisimos ayunos, con total abstinencia de comida i bebida, que los reduce a la apariencia de meros esqueletos.

Los sectarios de Amida, se hacen encarcelar en unas ca- vernas, donde apenas tienen espacio para estar sentados, i donde no pueden respirar sino por un tubo, que tienen cuidado de conservar. Alii se dejan morir de hambre tranquilamente, con la esperanza de que Amida vendrci a recibir su alma al salir del cuerpo. Otros, se colocan sobre las puntas de unas rocas altisimas, donde hai minas de azufre, de que a veces salen algunas llamas ; i alii estan invocando sin cesar la Deidad ; rogandole que acepte el sacrif icio de su vida, i luego Unas, quien, cual, este, are used often to express, 'some,' 'this one,' 'those, 5 'others,' as the sense may require; hai quienes, 'there are some who.

Rara presuncion la del hombre, querer averiguar lo que estd por venir! Cuanto esta estd mas ciega, tanto pretende que el entendimiento sea mas lince. Grande ceguera nuestra es abrazar con el deseo lo ilicito; perb aun mayor buscar con el discurso, lo impene- trable. Desde el celebro del hombre, a la rejion de los futures continjentes, no abrib camino alguno la naturaleza; i donde no hat senda, que guie al termino deseado, cualquiera rumbo que se tome, lleva al precipicio. Esta ambicion fue el vicioso orijen de tanta practica supersticiosa como invent dron los antiguos idolatras.

Buscaban nolicia de lo venidero en los astros, en los cadaveres, en las piedras, en los troncos, en el acaso de las suertes, en los delirios de sueiios, en las entra- nas de las victimas, en las voces de los brutos. A toda la naturaleza preguntaban lo que hatea de suceder i creian oir la respuesta por mas que la hallaban sorda a la consulta. Viste el rico delicada olanda, i el pobre gruesa estopa; pero dime si hasta ahora diste quejarse algun pobre, de que la aspereza de la estopa, le ocasionaba al cuerpo alguna mo- lestia. Jlcabada De tanta practica supersticiosa, 'of so many a superstitious prac- tice,' the singular is used for the plural in both languages.

Sin embargo, el rico tiene mucho mas que sentir en ella: ya la inclemencia del tiempo, ya la incornodidad de la posada, ya la dureza del lecho, ya la faita de regaio. El pobre, hecho a todo, nada estrafia; i asi de nada se duele. XXXVI, note 1, p. Ho feel in it,' the journey. L"V, note 5, p. Entran en un edificio, que al primer golpe de vista los llena de gusto i admiracion. Bepdsanle luego eon atento ecsamen, i no kaU Ian que ni por su grandeza, ni por la copia de luz, ni por la preciosidad del material, ni por la ecsacta observancia de las reglas de arquitectura csceda, ni aun acaso iguale a otros que kan visto sin tener que gustar 6 que admirar en ellos.

Piensa en los pecados que has hecho, i haces cada clia r despues que abrisle los ojos al conocimiento de Dios ; i hai- lards que todavia vive en ti Adan con muchas de las raices i costumbres antiguas. Mira, cuan descarado eres para con Dios, cuan ingrato a sus beneficios, cuan rebelde a sus inspi- raciones, cuan perezoso para las cosas de su servicio , Consider a cuan duro eres para con el projimo, i cuan piadoso para contigo: cuan aniigo de tw piopia voluntad, i de El sentido, 'our senses.

Mir a como todavia eres soberbio, airado, subito, vanaglorioso, envidioso, malicioso, regalado, mudable, liviano, sensual, amigo de tus recreaciones i conversaciones, risas i palerias. Mira, otrosi cuan inconstante eres en los buenos propositos, cimn inconsi- derado en tus palabras, cuan desproveido en tus obras, i cuan cobarde i pusilanime para cualesquier graves negocios. Considera ya por esta orden la muchedumbre de tus peca- dos, considera luego la graved ad de ellos, para que veas como por todas partes es crecida tu miseria, Para lo cual debes primeramente consider ar: contra quien pecaste; i hallards que pecaste contra Dios, cuya bondad i majestad es infmita, i cuyos beneficios i misericordias para con el hombre, sobre- pujan las arenas del mar i Asi se paga aquella sangre preciosa que se derramb en la cruz?

Luis de Granada. Vemos que entre las cosas criadas, unas hai honestas, otras hermosas, otras provechosas, otras agraclables, i otras con otras perfecciones. Entre estas tanto suele una ser mas per- fecta i mas digna de ser amada, cuanto mas cle estas perfec- ciones participa. Pues, segun esto, i cuanto merece ser amada la virtud, en quien todas estas perfecciones se hallcm? It might just as well be left out ; if it were not that it seems to fill up the period better, and give it a more harmonious rotundity.

In similar instances we frequently find these pronominal objectives used, apparently against the rules of grammar. Here the indicative, and not the subjunctive, as in Spanish, is required in English. The genius of the two languages sometimes differs in regard to the use of moods and tenses. A ningun edif icio iluslre, a ningun lugar sagrado, perdono la furia i la llama. Breve espacio de tiempo vib en cenizas las villas i las ciudades, i reducidas a desiertos las poblaciones.

Aun los huesos difuntos per- dieron su ultimo reposo; trastornadas las urnas, i levantados los marmoles. Si el nino es jeneroso i altivo, serena la frente i los ojuelos, i risueiio oye las alabanzas ; i los retira entristeciendose, si se le afea algo. Pero no siempre estos juicios salen ciertos, porque la naturaleza tal vez burla la curi osidad humana que investiga sus obras, i se retira de su curso ordinario Otras veces la naturaleza se esfuerza por escederse a si misma, i junta monstruosamente grand es virtudes i grandes vicios, como se vio en Alcibiades. Asi obra la naturaleza desconocida a si misma ; pero la razon i el arte, corrljen i pulen sus obras.

No se puede pensar jenero de mal con que Espana no fuese aflijida; claro castigo de Dios, que por tal manera Deja caer el sobrecejo, 'puts on a frown. Con el cielo sin duda se revuelven las cosas de aca, lo que tuvo principio, es necesario se acabe; lo que nace, muere; i lo que crece, se envejece.

Despues de aquel memorable i triste estrago con que casi toda Espaiia que do asolada i sujeta por los moros, jente feroz i despiadada ; de las ruinas del imperio Gotico, no de otra manera que de los materiales i pertrechos de algun grande edificio cuando cae, muchos seiiorios se levantaron; peque- iios al principio, de estrechos terminos i flacas fuerzas. Las reliquias de los Esparioles que escapdron de aquel fuego, i de aquel naufrajio comun i miserable, echados de sus moradas antiguas, parte se refujidron a las Asturias, de que resultb el reino de Leon ; parte se encerrb en los montes Pirineos, en sus cumbres i asperezas, donde moran, i tienen su asiento los Vizcainos i Navarros Estos, confiados en la fortaleza i Con el cielo sin duda se revuelven las cosas de acd, 'by the decrees of heaven the affairs of this world are without doubt directed.

Groseras, i sin policia ni crmnza, fuer on antiguamente las costumbres de los Espanoles. Sus injenios mas de fieras, que de hombres. Sus animos inqui- etos i bulliciosos: la lijereza i soltura de los cuerpos estraor- dinaria; dados a las relijiones falsas i culto de los dioses: aborrecedores del estudio de las ciencias, bien que de grandes injenios.

En la guerra fueron mas valientes contra los enemigos, que astu- tos i sagaces. El arreo de que usaban, simple i grosero ; el mantenimiento mas en cantidad que esquisito ni regalado: bebzan de ordinario agua, vino mui poco : contra los malhe- chores eran rigurosos, con los estranjeros, benignos i amo- rosos.

Esto fue antiguamente ; porque en este tiempo mucho se han acrecentado asi los vicios, corno las virtudes. Los Tratdron i acometieron tambien de ayudar, 'thought of aiding and did actually aid. En ninguna provmcia hai mayores, ni mas ciertos premios para la virtud; en ninguna nacion tiene la carrera mas abierta i patente el valor i doctrina para adelan- tarse En lo que mas se senalan es en la constancia de la relijion i creencia antigua: con tanta mayor gloria, pues en las naciones comarcanas en el mismo tiempo, todos los ritos i ceremonias se alteran con opiniones nuevas i estravagantes Dentro de Espana Jlorece el consejo ; fuera, las armas.

Los cuerpos so? Verdad es, que en nuestra edad se ablandan los naturales, i enfiaquecen con la abundancia de deleites i con el aparejo que hai de todo gusto i regalo de todas mane- ras, en comida i en vestido. El trato i comunicacion de las otras naciones que acuden a la fama de nuestras riquezas i traen mercaderias que son a proposito para enjiaquecer los naturales con su regalo i blandura, son ocasion de este dano.

Con esto, debilitadas las fuerzas i estragadas con las cos- tumbres estranjeras, muchos viven desenfrenados, sin poner fin ni tasa, ni a la lujuria, ni a los gastos, ni a los arreos i galas. JYacen en ella todas las plantas conocidas en todas las otras partes de la tierra. Volcanes de perpetuas llamas, que arrojan entre las asperezas de la montaiia losas de azufre, i alii mismo altas arboledas, en cuyas ramas se suelen ver jeneros de aves de cuantas vuelan en las otras partes del mundo.

Munda de elefantes tan nobles, que les reconocen supe- rioridad los demas,J puestos en su presencia. Aflijirse de palabras espanto- sas; guardar cierta especie de relijion, reconociendo al sol Rieganla, 'it is watered by, 5 in similar cases it is better to use the passive verb in English. Que tienen, understood. ZZb Aquel, understood. Aquel aflijirse de, 'their being grieved or afflicted by;' aquel guardar, 'their keeping. Tienen memoria de lo que aprenden, i segun Jilio nos persuade, podemos creer que lloran las noches su servi- dumbre con angustiosas murmuraciones ; i si en medio del llanto sobreviene alguna persona, moderan los jemidos con vergonzoso movimiento ; i en efecto parece que sienten el agravio de su suerte.

De mejor gana sustentan armada sobre sus espaldas la jente de guerra, i grandes castillos edifi- cados en ellas. Bartolome Leonardo de Arjensola. Sintib Hernan Cortes su muerte como perdida incapaz de consuelo ; aunque le hacia mas falta como amigo que como director de sus intentos, por hallarse ya introducido en la voluntad i respeto de toda la republica. Resolvio otro dia Cortes entrar de luto en la ciudad; pre- vtnose de ropas negras, que vistieron sobre las armas el i sus capitanes, a cuyo efecto mando tefiir algunas mantas de la tierra.

Luego que llegue a Madrid, estableci mi habitacion en una posada, en donde, entre otras personas, vivia un capitan viejo, que, desde las estremidades de Castilla la Nueva, habia venido a la corte, para solicitar una pension que creia tenet bien merecida. En el resto era como los otros. En cuanto a costumbres, era mui escrupuloso, i se picaba sobre todo en puntos de honra.

Pero no era de aquellos que en semejantes ocasiones esperan pocas suplicas; al contrario, se manifesto mui delicado, i me did las gracias. No se alimentaba de otra cosa que cebollas i ajos, i asi solo tenia el pellejo i los huesos. Para no tener testigos de sus malas comidas, se encerraba en su cuarto a la hora de ellas. No digo yo que el casado 6 alguno ha de carecer de ora- cion; sino, digo la diferencia que ha de haber entre las buenas relijiosa i casada.

Porque, en aquella el orar es todo su oficio, en esta ha de ser medio el orar para que mejor cumpla su oficio. Aquella no quiso el marido, i negb el mundo, i DESPiDiose de todos para conversar siempre i desem- barazadamente con Cristo; esta ha de tratar con Cristo para A ponerle de balde en limpio, 'to copy off gratis. The mere act of giving thanks, in Spanish, is expressive of answering in the negative. There hangs in regard to the authorship of this book a mystery which the severest investigation has not yet unravelled.

Those who may be anxious to enter fully into this literary problem are referred to the North American Review, No. Aquella ha de vivir para orar contirmamente ; esta ha de orar para vivir como debe, Aquella aplace a Dios rega- landose con el; esta le ha de servir trabajando en el gobierno de su casa por el. Mas considere vm. Porque, sabida cosa es, que cuando la mujer asiste a su of icio, el marido la ama, i la familia anda en concierto, 36 ' i aprenden virtud los hijos, i la paz reina, i la hacienda crece, I como la luna llena, en las noches serenas se goza rodeada, i como acompanada, de clarisimas lumbres, las cuales todas parece que avivan sus luces en ella, i que la miran i reve- rencian; asi la buenaf en su casa reina i resplandece, i con- vierte a si juntamente los ojos i corazones de todos.

Luis de Leon. Cree- mos hallarlsL en aquellas m ism as cosas, cuya instabilidad cono- ccmos; i siempre ciegos, siempre insensatos, nos dejamos arrastrar infelizmente de las preocupaciones mundanas, sin poner la mira en lo que sabemos por esperiencia, que es lo mas solido i permanente. Todos estos son efectos de nuestra flaqueza, que se Usonjea con el vano esplendor de la vanidad i del orgullo; i ofuscados de aquella esterior brillantez que nos presenta, seguimos el ejemplo deplorable, i funesto de otros muchos que obcecados i alucinados de las mismas futiles ideas, kalian por fin el fastidio, la inquietude el dis gusto, la molestia i la miseria en lo que crezan encontrar el reposo, la alegria, el gusto i la felicidad.

Si el hombre reflecsionase con madurez, que no en las vanidades del mundo, ni en las riquezas que anhela la sedienta codicia. J sino en la tranquilidad de la conciencia i en la me- 'diocridad estd la verdadera dicha; si considerase que no la satisfaccion de los sentidos, ni el saciar los apetitos, produce el verdadero bien, sino el cultivo de la virtud i el cumplimi- ento de las obligaciones de su estado; se contentarza mas facilmente ; viviria sin tantas zozobras; no anhelaria s.

J Son mui pocos los hombres que piensan de este modo, i por lo mismo son muchos los que vituperan i censuran a los que lo hacen; siendo la mayor lastima, que incurren en el m Hombre de Men, 'honest man. Se tiene, 'is held,' in this sentence precedes its subject cualquiera, 'any one. Estdbale yo an dia viendo en aquel inocente trabajo, i me dip en un tono serio i festivo; I " Que te parece, Jil Bias, no es un espectaculo tan estrano como divertido, el ver a un ministro desterrado de Madrid, hacer de jardinero en Loeches?

He was born at Rome, in , while his father was ambassador from Spain, at that court. He was a celebrated minister of Philip IV. He enjoyed for some time the entire confidence of the King, but was afterwards disgraced, and retired to Loeches. Here he bore his reverses with a philosophic spirit. But he was afterwards banished to Tono, became broken-hearted, and died , in the 57th year of his age. Toda la famllia estaba contentisima i admirada de ver al conde tan superior a su desgracia, rebosando de gozo en una vida tan diferente de la que habia tenido hasta alii, cuancio todos advertimos en el una repentina mudanza, que palpablemente iba creciendon i nos Ueno de grandisimo dolor.

Vzmosla taciturno, pensativo, i como abismado en una profimclisinla melancolia. Abandono todo juego i pasatiempo, hut a de la jente i se vlostraba insen- sible a cuanto podiamos hacer i discurrlr para divertirle. Luego que acababa de Comer se cncerraba en su cuarto, de donde no salia hasta la noche. Parecionos que aquella tris- teza podia tener orijen en la memoria de la grandeza pasada, i en este concepto procurdmos dejarle solo con el relijioso su confesor; pero su elocuencia tampoco pudo triunfar de la melancolia del duque, antes bien cada vez se descubria mayor. La peninsula, llamada Espana, solo estd contigua al conti- nente de Europa por el lado de Francia, de que la separan los montes Pirineos.

Esta feliz situacion la hizo objeto de la codicia de los Fenicios i otros pueblos. Los Cartajineses, parte por dolo, i parte por fuerza, se establecieron en ella- i los Romanos quisieron completar su poder i gloria con la conquista de Esparia; pero encontra- ron una resistencia, que parecib tan estraria como terrible a los soberbios dueiios de lo restante del mundo. Numancia, una sola ciudad, les costb catorce arios de sitio ; la perdida de tres ejercitos, i el desdoro de los mas famosos jenerales, hasta que reducidos los Numantinos a la precision 38i I en es t e concepto, 'and, under this idea,' c and, therefore.

El grande Escipion fue testigo de la ruina de Nu- mancia; pues no puede lla? Pero la fortuna de Roma, superior al valor humano, la hizo senora de Espaiia, como de lo restante del mundo, menos algunos montes de Cantabria, cuya total conquista no consta de la historia. Largas revoluciones, inu tiles de contarse en este paraje, trajeron del norte enjambres de naciones feroces, codiciosas i guerreras, que se establecieron en Esparia : pero, con las deli- cias de este clima, tan diferente del que habian dejado, caye- ron en tal grado de afeminacion i flojedad, que a su tiempo fueron esclavos de otros conquistadores, venidos del medio- dia.

Huyeron los Godos Espanoles hasta los montes de una provincia, hoi llamada Asturias ; i apenas tuvieron tiempo de desechar el susto, llorar la perdida de sus casas, i ruina de su reino, cuando salieron mandados por Pelayo, uno de los mayores hombres que la naturaleza ha producido. X La, 'it,' referring to espedicion. Varios reinos se lev ant ar on sobre la ruina de la monarquia Goda Espanola, destruyendo el reino que quertan edificar los Moros en el mismo terreno, regado con mas sangre Espaiiola, Romana, Cartajinesa, Goda, i Mora de cuanto se puede pondera?

Pero la poblacion de esta peninsula era tal, que despmes de tan largas guerras i tan sangrientas, aun se contaban veinte millones de habi- tantes en ella. Incorpordronse tantas provincial i tan diferenies en dos coronas, la de Castilla i la de Aragon ; i ambas en el matri- monio de D. Fernando i Dona Isabel, principes que seran inmortales entre cnantos sepan lo que es gobierno.

La reforma de abusos, aumento de ciencias, hurnillacion de los soberbios, amparo de la agricultura i otras operaciones semej antes, for- mdron esta monarquia. Ayudoles la naturaleza con un nu- mero increible de vasallos insignes en letras i armas, i se pudieron haber lisonjeado de dejar 8 ' a sus sucesores un imperio mayor i mas duradero, que el de Roma antigua contando las Americas nuevamente descubiertas si hubieran logrado dejar su corona a un heredero varon.

Negoles el cielo este gozo a trueque de tantos como les habia concedido, i su cetro paso a la casa de Austria, la cual gastb los tesoros, talentos i sangre de los Espaiioles en cosas ajenas de Esparia, por las continuas guerras, que asi en Ale- mania, como en Italia, tuvo que sostener Carlos Primero de Esparia, hasta que cansado de sus mismas prosperidades, 6 Be cuanto se puede ponderar, 'than can be dwelt upon. Felipe II. Este principe, acusado por la emulacion, por ambicioso i politico como su padre, pero menos afortunado, siguiendo los proyectos de Carlos, no pudo hollar los mismos sucesos aun a costa de ejercitos, de armadas, i de caudales.

Murib de- jando a su pueblo estenuado con las guerras; afeminado con el oro i plata de America; disminuido con la poblacion de un mundo nuevo; disgustado con tantas desgracias, i deseoso de descanso. Paso el cetro por las manos de tres principes menos aciivos para manejar tan grande monarquia ; i en la muerte de Carlos Segundo no era Espana sino el esqueleto de un jigante.

Jose Cadalso.


  1. Why & How Japanese Girls Were Traditionally Programmed to be Sexual Sirens!.
  2. Energy: Science, Policy, and the Pursuit of Sustainability.
  3. David Guzik :: Hechos 9 – La Conversión de Saulo de Tarso.
  4. Randomly Glued Together Words?
  5. Free to Love (Books We Love contemporary romance Book 2).
  6. Piensa cuan terrible sera aquel dia, en el cual se avertgua- ran las causas de todos los hijos de A dan, i se concluiran los procesos de nuestras vidas, i se dard sentencia difmitiva de lo que para siempre ha de ser. Aquel dia abrazard en si los dias de todos los siglos, presentes, pasados, i venideros: porque en el dard el mundo cuenta de todos estos tiempos, i en el derramard Dios la ira i la sana que tiene recojida en todos los siglos. It's a well-to-do family. Put the suitcases carefully on the rack.

    She adapts herself to circumstances. Make yourselves comfortable, for we have plenty of time. They agreed to it unanimously. Do you remember this? Would you please shorten the jacket. It's time to put the children to bed. He became sick and they laid him on a bench. He goes to bed early but it takes him a long time to get to sleep. He was lying on the couch. He's an accredited representative of the French government. He's a doctor of good reputation.

    It's a solvent firm. His creditors are after him. There's been a lot of activity around the office this morning. In addition to his regular job, he has a lot of other activities. It was an act of courage. The ceremony took place in the afternoon. The third act is about to begin. He did it right away. Present circumstances are unfavorable. Nowadays coffee is scarce. At the present time he's in Chicago. They rushed to his aid.

    He didn't keep his appointment. They came to an agreement. We're of the same opinion. I did it according to your instructions. They accused him of manslaughter. We acknowledge receipt of your letter.


    1. Simplemente salsa (Spanish Edition) - AbeBooks - Janet Pérez Eckles: .
    2. Dictionary of spoken Spanish.
    3. Navigation menu.
    4. ISBN 13: 9780789920829.
    5. Bible Search?
    6. The Longer Were Apart;
    7. You have to pay in advance in that hotel. This boy surpasses the rest of the class. They went ahead of all the others. They were doing eighty kilometers and they passed us. Your watch gains time. Put your watch ahead; it's slow. My watch is five minutes fast. His Spanish is improving little by little.

      I wanted to invite you, but your friend beat me to it. Go ahead. From now on we'll do it this way. You'll understand it later on. Farther on we came upon a house. Come in! This house has all the latest improvements. I don't want to go, and besides it's too late. Besides fruit we're going to have ice cream. I'm going inside. I'll bet you can't guess what happened to me today. I'm amazed at his nerve. He admired his friend's work. They were amazed at his courage. He was admitted to the engineering school.

      Tips not accepted. He doesn't allow interruptions. You can't go where I'm going. Where are you going? They adopted a little girl. They've adopted a new plan. He assumed an air of great importance. The room's nicely fixed up for the party. The dress was trimmed with lace. They paid customs duties. I noticed some mistakes in his report. I'm warning you not to do it again. I told you so. He has regard for all his office companions. I'm a great baseball fan. This is an amateur company. He's very fond of reading.

      He's become fond of sports. He's one of my in-laws. The loss of their mother grieved them very much. They grieved over their friend's misfortune. Loosen the bandage a little. Don't slacken in your work in war time. The storm let up. Let's go out. They live in the suburbs. Get out!

      Bend down; the ceiling's very low. Hold the rope tight. I caught an awful cold. She caught hold of my arm so she wouldn't fall. He's agent for a big insurance company. The company's sent several representatives to discuss the matter. Ask the policeman where St. James Square is. He's quick in his movements. She has a very quick mind. Shake well before using. The politician stirred up the workers. When she heard it she got very excited.

      They ran through the inheritance. He's wearing himself out working so much. The edition went out of print quickly. The provisions gave out in a short time. I appreciate your kindness. I thanked him very much for his help. They're going to enlarge their store. This makes the situation worse. The patient got worse. We saw the military attache of the American Embassy. You have to add more details to the report.

      He wants a glass of cold water. We're having a rainy spell. You're right, that's as clear as crystal. Man overboard! Last night's storm washed out the road. You have butterfingers. Don't be a wet blanket. It's amazing how much he can stand. This is unbearable. Hang on tight! You have to take it.

      We expect him tomorrow at ten o'clock. I've been waiting for you for hours. The knife had a very sharp point. He's a very clever boy. She has a very high-pitched voice. He's always making such witty remarks! The two streets form an acute angle. What would you like after dinner — coffee, tea, or mint water? Do you have a needle to sew on these buttons? One of the hands has fallen off my watch. The train's passed the switch. Sharpen the end of the stick a little. He pricked up his ears. There's your friend.

      What have you got there in your pocket? That way, please. Your hat's somewhere around here. Hello there, what's new? He tried to choke him. Many animals were drowned in the flood. This room's so small and hot that I'm suffocating. I'm going home now. Now, what do you think?

      Now then, let's get this problem cleared up. Do it right away. He just left. We'll do it this way from now on. Up to now we've never had this problem. We have enough food for the present. They hanged him the same day. We're going to see him right now. How much have we saved this month? The air in this room's very stuffy. There's a very strong wind blowing.

      He looks like a millionaire. He looked very tired. We spent three hours in the open air. Se da aires de persona importante. He puts on airs. Don't meddle in other people's affairs. He started swearing. You have to tighten those screws. This cover doesn't fit. They met to decide peace terms. Let's settle accounts.

      He lifted the trunk to show off his strength. The sleeves of this coat have to be lengthened. Would you hand me the suitcase, please? The children are making a lot of noise. He's always short of money. They caught up with us quickly. I can't reach that can of tomatoes. He reached the rank of general. From here I can't see it. The flowers will brighten up the table. I'm very glad to see you. Why are you so happy today?

      Gálatas 2 – Pablo defiende el Evangelio de la Gracia by David Guzik

      They're very cheerful people. What a bright-colored suit that is! He's a little tipsy. He showed great joy when he saw him. He was ill, but today he's all right. She needs a little cheering up. Encourage him to do it. Have you something to tell me?

      Mori y Estuve en el cielo Testimonio Real Impactante

      It seems rather expensive to me. Have you got some money? You must have a reason for telling me. I don't know whether this'll be of any use to you. Somebody's knocking at the door. Has anybody come? I hope you'll come again some day. I want to ask you some questions. Do you want to ask me any questions?

      Do you need anything else? He visits us now and then. Some people have no patience. He was out of breath when he got here. Es una persona de muchos alientos. He's a very energetic person. We have to lighten the load. Hurry up, it's late. This food's not nourishing enough. He enlisted in the Foreign Legion. We'd better get ready early because the train won't wait. There it is! He's up there waiting for you. Your friends are in there. Let's go that way. The village is beyond those trees.

      I saw 'em over there a while ago. Put it over there. His house is there on the right. She lives far from there. From there one could see perfectly. He says we should go that way. It's a town of people. My dear child! Lo siento en el alma. I'm terribly sorry. Lo voy a consultar con la almohada. I'm going to sleep on it i. They rented a house. Rooms for rent. They were sitting around the table. It cost about thirty pesos. We have to make some changes in our plans. He showed signs of great emotion.

      There were disorders all over the country. His coming changed our lives completely. Don't get excited; it's nothing. What's that very tall building? He talked to a high official of the Treasury Department. Prices are very high in this store. Don't talk so loud. He returned very late at night.

      They live in the upper story of that house. The house is on top of the hill. We've overlooked many important facts. We stopped along the way to have lunch. The soldiers halted at the entrance to the town. I don't feel well at such a high altitude. The lighting's poor in this part of the city.

      The street lamps don't give enough light. Can you light the way? He didn't raise his eyes from the book. They revolted against the government. He stole the money. In the summer it dawns earlier than in the winter. That guy's very embittered. He makes life miserable for everyone around him. He couldn't stand the bitterness of the coffee. His misfortunes caused him great bitterness. They soon became friends. He made friends with John. He got acquainted there in a short time. We talked with the owner of the house.

      Don't tell the boss. He likes to talk of love. He's found a new love. Yes, darling. He has too much pride. He was peeved by what you said. I want an enlargement of this photograph. They furnished the house very luxuriously. Do you think the road's wide enough for cars? This suit's too big for me. What's the width of the material? We took a long hike up to the summit.

      You're a great gadabout, my boy. It's too far to walk. The train began to move. Is that clock going? I've been chasing around all day. He didn't win the prize, but he came close to it. The child's going on seven. Move on! Go on! The jockey fell right by the rail. The liveliness of the gathering surprised me. Don't be a jackass! Let's encourage the players. His arrival pepped up the party. I'm urging him to come with us. He was in good spirits. She cheered him up because he was depressed. It gets dark at five now. I'm anxious to meet her. The year before last we went to Europe.

      I told you that before. This street used to have another name. Let's eat before we go. They left before we arrived. Above all, don't forget to write me. He lent me 30 pesos. They advanced the date of the party. They arrived half an hour early. He got ahead of me. She likes to dress in an old-fashioned way. She does whatever comes into her mind. Lo hago porque se me antoja. I do it because I take a notion to. Happy New Year. I'm twenty years old. Put out the light.

      The lights went out. He was surprised by the sudden appearance of his friend. That's a separate question. Put this package aside. Don't get off while the vehicle's in motion. They were grieved by the illness of their aunt. We were worried because we weren't getting any news. He can hardly walk. Let me know as soon as he comes. He got very depressed after his failure. They crushed all resistance. They flattened his nose. They flattened themselves against the wall. He's very studious. They put a coat of paint on the chair. How much do you bet? I bet I get there before you.

      Rest your foot on that step. No one supported his motion. I second the motion. He's leaning on a cane. I have great respect for him. Don't walk so fast; we'll get there on time. Please hurry; we're late already. Tighten this screw. This collar's too tight. He pressed down on the suitcase to close it. He gripped my hand. The runner sprinted on the last lap.

      There was such a crowd that nobody saw anything. He does everything very quickly. I don't approve of his conduct.

      Fui al Cielo y vi a Dios (Spanish Edition) Fui al Cielo y vi a Dios (Spanish Edition)
      Fui al Cielo y vi a Dios (Spanish Edition) Fui al Cielo y vi a Dios (Spanish Edition)
      Fui al Cielo y vi a Dios (Spanish Edition) Fui al Cielo y vi a Dios (Spanish Edition)
      Fui al Cielo y vi a Dios (Spanish Edition) Fui al Cielo y vi a Dios (Spanish Edition)
      Fui al Cielo y vi a Dios (Spanish Edition) Fui al Cielo y vi a Dios (Spanish Edition)
      Fui al Cielo y vi a Dios (Spanish Edition) Fui al Cielo y vi a Dios (Spanish Edition)
      Fui al Cielo y vi a Dios (Spanish Edition) Fui al Cielo y vi a Dios (Spanish Edition)
      Fui al Cielo y vi a Dios (Spanish Edition) Fui al Cielo y vi a Dios (Spanish Edition)
      Fui al Cielo y vi a Dios (Spanish Edition) Fui al Cielo y vi a Dios (Spanish Edition)

Related Fui al Cielo y vi a Dios (Spanish Edition)



Copyright 2019 - All Right Reserved